Испанские имена — яркие и звучные, подчеркивающие темперамент своего народа. Существует древняя традиция, согласно которой ребенка при крещении нарекают родители или крестный, а не священник. Обычно новорожденному дается два или три имени. Первое — в соответствии с полом, остальные могут быть какими угодно. В быту используется одно имя, другие числятся в официальных документах.
На территории современной Испании не сохранились старинные аутентичные имена. Эти земли первыми заселили финикийцы. После их изгнания полуостров заняли греческие и римские колонии. Именно из того эпохального периода испанский именослов унаследовал имена детей, связанные с античной культурой: Сальвадор (спаситель), Клементе (милосердный), Кармела (виноградник), Кэтэрина (чистая).
Испанские имена:
В V в. н.э. на испанскую территорию проникли ираноязычные кочевники, с ними пришли германские племена. Вместе с завоевателями на этих землях укоренились их имена: Ксайомэра (известная воительница), Гертрудис (сила копья), Элмо (шлем), Илдефонсо (готовый к сражению). Постепенно заимствованные имена стали типичными для испанского народа.
После трехсотлетнего правления готских племен на землях современной Испании усилилась власть Византии, которая принесла с собой христианскую религию. Испанский народ стал ревностным приверженцем католицизма. Поэтому огромную популярность обрели имена детей, связанные с Библией. Например: Исмаэл (Бог услышит), Моизес (спасенный из воды), Абигайл (радость отца), Доротеа (подарок Бога).
На букву А
Аарон — «высокая гора», древнееврейское
Абигайл — «радость отца», древнееврейское
Агата — «хорошая», античное
Агуэда — «хорошая», германское
Агэпето — «любимый», античное
Адан — «храбрый», германское
Аделаида — «благородный вид», германское
Аделина — «благородная», германское
Адонсия — «сладкая», античное
Адорасьон — «обожаемая», античное
Адриан — «житель Адрии», античное
Адриана — «жительница Адрии», латинское
Адэлберто — «яркое благородство», германское
Аина — «изящество», германское
Алберто — «благородный блеск», германское
Алеяндра — «защитница человечества», античное
Алисия — «благородная внешность», германское
Алита — «метеорит», античное
Алонсо — «благородный», германское
Алфредо — «абсолютно свободный», германское
Альба — «рассвет», германское
Альта — «высоко», античное
Амадис — «любит Бога», древнееврейское
Амадо — «любимый», древнееврейское
Амидайо – «полубог», древнееврейское
Амилкэр – «друг», германское
Ампэро — «убежище», античное
Амэда — «любимая», античное
Амэнкайо – «любовь», античное
Амэрэнта — «неисчезающая», античное
Ана — «польза», древнееврейское
Ананкиэкайон — «объявленная», античное
Анбесс – «мужчина-лев», античное
Андрес — «воин», античное
Анибал — «изящество», античное
Анселмо — «защита Бога», древнееврейское
Антонио — «неоценимый», античное
Антонитта — «неоценимая», античное
Анхелика — «ангельская», античное
Анхелита — «маленький ангел», античное
Анцлето — «призванный», античное
Анэстас — «восстановление», античное
Аполинар — «разрушитель», античное
Аресели — «алтарь неба», античное
Ариэдна — «совершенно чистая», античное
Армандо — «выносливый», германское
Арсенио — «зрелый», античное
Артуро — «король медведей», германское
Асунсьон — «вознесение», античное
Аугусто — «почтенный», античное
Аурелио — «золотой», античное
На букву Б
Базилио – «король», античное
Балдомеро – «известный», германское
Балдуино – «храбрый друг», германское
Бартолоум – «сын земли», древнееврейское
Баутиста – «креститель», античное
Беатрис — «путешественница», германское
Белен — «хлебосольная», германское
Белтрэн – «яркий ворон», германское
Бенигна — «добрая», германское
Бенигно – «добрый», германское
Бенита — «благословляемая», германское
Бенито – «благословляемый», античное
Беренгар – «копье медведя», германское
Беренгария — «копье медведя», германское
Бернардита — «смелая как медведь», германское
Бернардо – «смелый как медведь», германское
Бетэния — «фигового дерева», античное
Бибиэна — «живая», античное
Бинвенида — «приветствие», германское
Бланка — «белая», германское
Блас – «шепелявый», германское
Боливэр – «мельница», германское
Бонита — «довольно», античное
Брунилда — «кольчуга», германское
Буэнавентура – «удача», античное
Бэзилия — «королева», античное
На букву В
Валенсия — «крепость», германское
Валентин – «здоровый», античное
Валерио – «сильный», античное
Васко – «баск», германское
Велэско – «ворон», германское
Венкеслас – «венец славы», древнеславянское
Вероника — «приносящая победы», античное
Видэл – «жизненный», античное
Виктор – «завоевать», античное
Вилфредо – «мир желаний», германское
Виникайо – «виноградная лоза», античное
Винсенте – «завоевание», античное
Вирджилио – «бдительный», античное
Вито – «оживленный», античное
На букву Г
Габино – «мощь Бога», древнееврейское
Гаспар – «хранитель сокровищ», персидское
Гервасио – «слуга копья», германское
Гертрудис — «сила копья», германское
Годофредо – «божественный мир», германское
Гоито – «осторожный», германское
Гонзало – «гений сражения», германское
Грегорио – «осторожный», античное
Грэкила — «угождающая», германское
Грэкиэно – «приятный», античное
Гуайомэр – «известный воин», германское
Гуалтиеро – «правитель армии», германское
Гуга – «сердце», германское
Гуиллермо – «шлем», германское
Густаво – «посох раздумий», германское
На букву Д
Дайого – «доктрина», античное
Дамиан – «подчиняющий», античное
Дебора — «пчела», античное
Дезидерио – «желание», античное
Делфина — «женщина из Делфи», античное
Деметрио – «любит землю», античное
Джавиер – «новый дом», германское
Джакобо – «уничтожитель», древнееврейское
Джасинта — «цветок гиацинта», германское
Джасинто – «цветок гиацинта», античное
Джезуса — «Бог», древнееврейское
Дженаро – «январь», античное
Джерардо – «копье храбрых», германское
Джерман – «брат», германское
Джеролдо – «правитель копья», германское
Джеронимо – «святое название», древнееврейское
Джесус – «Бог – спасение», древнееврейское
Джил – «молодой козлик», германское
Джилберто – «яркий», германское
Джимена — «слушая Бога», древнееврейское
Джоаким – «установленный Богом
Джозу – «Бог – спасение», древнееврейское
Джордж – крестьянин», античное
Джуан – «Бог добрый», древнееврейское
Джуана — «Бог добрый», древнееврейское
Джулиан – «с мягкой бородой», античное
Джуниперо – «дерево можжевельника», античное
Диего – «святой», античное
Димас – «закат», античное
Дионизио – «последователь Диониса», античное
Долорес — «скорбящая», античное
Доминга — «принадлежит лорду», античное
Доминго – «родившийся в воскресенье», античное
Домитила — «ручная», германское
Донато – «данный Богом», древнееврейское
Донсия — «сладкая», античное
Доротеа — «подарок Бога», античное
Доротеа — «подарок Бога», древнееврейское
Доротео – «подарок Бога», древнееврейское
Дулсе — «леденец», германское
На букву Ж
Женевева — «белая гонка», германское
Жозефина — «Бог добавит», древнееврейское
На букву З
Зенэйда — «дочь Зевса», античное
Зэбель — «дыхание», древнееврейское
Зэрита — «принцесса», германское
На букву И
Иаго – «идущий по пятам», древнееврейское
Ибби — «радость отца», древнееврейское
Иветт — «тисовое дерево», германское
Игнасио – «незнание», античное
Идоя — «водоем», германское
Изабелл — «мой Бог – клятва», древнееврейское
Изандро – «освободитель», античное
Иззи — «дар Исиды», античное
Илдефонсо – «готовый к сражению», германское
Имелда — «целеустремленная», германское
Иммаколэта — «безупречная», античное
Инес — «целомудренная», античное
Иносенсио – невинный», античное
Исмаэл – «Бог услышит», древнееврейское
Испанские женские имена
Иусеф – «Бог добавит», древнееврейское
На букву К
Каетано – «из Кэита», античное
Казимиро – «большой разрушитель», германское
Кайо – «радуйтесь», античное
Камило – «хранитель», античное
Канделария — «свеча», античное
Карла — «человек», германское
Карлос – «человек», германское
Кармела — «виноградник», античное
Кармело – «виноградник», античное
Кармен — «песня», античное
Каролина — «королева», германское
Кастодия — «хранительница», античное
Каталина — «чистая», античное
Керро – «свободный», германское
Кирино – «как солнце», античное
Клаудио – «хромый», античное
Клементе – «милосердный», античное
Клето – «призванный», античное
Климако – «лестница», античное
Клэриса — «известность», античное
Конрадо – «смелое советник», германское
Констэнза — «устойчивая», античное
Консуэло — «утешенная», античное
Кончита — «концепция», античное
Корэзон — «сердце», античное
Крессенсия — «процветающая», античное
Кристиан – «последователь Христа», античное
Кристина — «последовательница Христа», античное
Кристобаль – «носитель креста», античное
Крузита — «взаимная», германское
Ксайомэра — «известная воительница», германское
Ксимена — «слушательница», античное
Ксименез – «слушающий», античное
Куик – «домоправитель», германское
Кустодио – «хранитель», германское
Кэнделэрайо – «свеча», античное
Кэтэрина — «чистая», античное
На букву Л
Леандро – «человек льва», германское
Леокадия — «освещающая», античное
Леокэдайо – «освещающий», античное
Леонардо – «сильный как лев», германское
Леонор — «иностранная», германское
Леонсио – «подобный льву», германское
Леопольдо – «смелый», германское
Лердес — «скалистый риф», германское
Летисия — «счастье», античное
Лино – «крик горя», германское
Лоида — «желанная», германское
Лолита — «печальная», германское
Лопе – «волк», германское
Лорена — «победительница», античное
Лоренкайо – «из Лорентума», античное
Луиза — «известная воительниц», германское
Луис – «известный воин», германское
Лурдес — «тяжелая», античное
Лусия — «легкая», античное
Лэло – «опекун процветания», германское
На букву М
Макарио – «благословляемый», античное
Максимилиано – «самый большой», античное
Макэрена — «благословляемая», древнееврейское
Мануэла — «Бог с нами», древнееврейское
Мануэль – «Бог с нами», древнееврейское
Мариа — «любимая», древнееврейское
Марио – «зрелый», античное
Марко – «воинственный», античное
Марсела — «воительница», античное
Марта — «наставница», древнееврейское
Мартин – «посвященный Марсу», античное
Матео – «подарок Бога», древнееврейское
Матильда — «могущественная в сражении», германское
Маурицио – «темнокожий», античное
Мелестина — «небесная», античное
Мелхор – «город короля», германское
Мерседес — «милосердная», германское
Мигуела — «походит на Бога», древнееврейское
Мигуэль – «походит на Бога», древнееврейское
Милэгрос — «чудеса», античное
Модесто – «умеренный», древнееврейское
Моизес – «спасенный из воды», древнееврейское
Моника — «советчица», германское
Мэйт — «любимая», германское
Мэксимино – «самый большой», античное
Мэнола — «Бог с нами», древнееврейское
Мэнолет – «Бог с нами», древнееврейское
Мэрезол — «любимое солнце», германское
Мэрибель — «любимая Богом», древнееврейское
Мэрица — «любимая», древнееврейское
Мэриэнджела — «любимый ангел», античное
На букву Н
Назарио – «из Назарета», древнееврейское
Наркизо – «крепкий сон», античное
Начо – «незнание», античное
Нивес — «снежная», германское
Николас – «победа людей», античное
Николэса — «победа людей», античное
Нина — «царственная», древнееврейское
Новайо – «друг», античное
Новия — «подруга», античное
Ноелия — «день рождения Бога», древнееврейское
Нохеми — «приятная», античное
Нубия — «золотая», античное
Нэйталайо – «день рождения», античное
На букву О
Овидайо – «пастух овец», античное
Оделис — «богатая», античное
Одэлис – «богатый», античное
Октавио – «восьмой», античное
Олалла — «учтивая», античное
Олдонза — «конфета», германское
Олегэрайо – «сердечное копье
Освальдо – «божественная сила», античное
Оскэр – «любитель оленей», германское
Офелия — «помощь», античное
На букву П
Пабло – «маленький», античное
Пако – «свободный», германское
Паскуаль – «ррожденный на Пасху», античное
Пастор – «пастух», античное
Патрицио – «аристократ», античное
Педро – «камень», античное
Пепе – «Бог добавит», древнееврейское
Перла — «жемчуг», античное
Перпетуа — «постоянная», античное
Петрона — «камень», античное
Пиа — «набожная», античное
Пидэд — «милосердая», германское
Пилар — «колонна», античное
Пио – «набожный», античное
Пласидо – «спокойный», античное
Понкайо – «моряк», античное
Порфирайо – «фиолетовый», античное
Примо – «сначала», античное
Прискила — «древняя», германское
Просперо – «удачливый», античное
Пруденсио – «осторожный», германское
Пруденсия — «осторожная», античное
Пэкуита — «свободная», германское
Пэлома — «голубка», античное
Пэскуэла — «рожденная в Пасху», античное
Пэстора — «пастушка», античное
На букву Р
Раймунда — «мудрая защитница», германское
Раймундо – «мудрый защитник», германское
Ракуэль — «овечка», древнееврейское
Рамиро – «мудрый и известный», германское
Рауль – «мудрый волк», германское
Рафаэль – «Бог зажил», древнееврейское
Ребека — «та, кто заманивает в ловушку», древнееврейское
Регуло – «правило», античное
Рейес – «король», германское
Рейна — «королева», германское
Рейнальдо – «мудрый правитель», германское
Ремиджио – «гребец», германское
Рената — «рожденная заново», германское
Ренато – «рожденный заново», античное
Рикардо – «сильный», германское
Роберто – «известный», германское
Роджерайо – «известное копье», германское
Родолфо – «известный волк», германское
Родриго – «известная власть», германское
Рокайо — «роса», германское
Рокуи – «отдых», германское
Роналдо – «известная земля», германское
Росарио — «четки», античное
Росита — «роза», германское
Рубен – «созерцающий», германское
Руфино – «рыжеволосый», германское
Рэмира — «мудрая, известная», германское
На букву С
Сальвадор — «спаситель», античное
Салют — «пожелание здоровья
Сарита — «принцесса», германское
Себастиано – «из Себэйста», античное
Северино – «строгий», германское
Селестино – «небесный», античное
Сенс — «святая», античное
Серафино – «горение», античное
Серджио – «знатный», античное
Серхио – «высокопочтенный», латинское
Сесилио – «слепой», античное
Сесто – «шестой», римское
Сеттимайо – «седьмой», античное
Силвестро – «из леса», германское
Симоне – «услышанный Богом», древнееврейское
Синобия — «жизнь Зевса», античное
Сисэрино – «волосатый», античное
Сокорро — «помощь», античное
Сол — «солнце», античное
Соледад — «одиночество», античное
София — «мудрость», античное
Ссевола – «неуклюжий», античное
Стефано – «корона», античное
Суело — «утешенная», античное
Сузэнита — «лилия», древнееврейское
Сусана — «белая лилия», древнееврейское
Сэбела — «прорицательница», античное
Сэнсоун – «солнце», германское
Сэтернино – «сеятель», античное
На букву Т
Таддео – «данный Богом», древнееврейское
Теобальдо – смелый человек», древнееврейское
Теодозайо – «предоставление Бога», древнееврейское
Теодоро – «подарок Бога», древнееврейское
Теофила — «Бог — мой друг», древнееврейское
Теофило – «друг Бога», древнееврейское
Терензайо – «поворот», античное
Тереса — «охотница», античное
Терзо – «третий», античное
Тизиано – «из Титанов», античное
Тимотео – «почитающий Бога», древнееврейское
Тито – «белая глина», германское
Томаса — «близнец», древнееврейское
Томмазо – «близнец», древнееврейское
Тонайо – «неоценимый», римское
Тониа — «неоценимая», античное
Торе – «спаситель», римское
Тринидад — «троица», античное
На букву У
Уберто – «яркое сердце», германское
Уго – «сердце», германское
Улдерико – «милосердный правитель», германское
Уллисе – «ненавидящий», германское
Умберто – «яркая поддержка», германское
Урбано – «городской житель», античное
На букву Ф
Фаусто – «удачливый», германское
Федел – «преданный», германское
Федерико – «мирный правитель», германское
Фелипа — «любительница лошадей», античное
Фелисидад — «удача», античное
Фердинандо – «путешественник», германское
Фернанда — «подготовленная к поездке
Ферро – «железо», античное
Фиделиа — «преданная», античная
Филиберто – «очень известный», германское
Филиппо – «любитель лошадей», античное
Филомена — «сильная любовью», античное
Фирмино – «устойчивый», античное
Флавио – «желтые волосы», античное
Фонз – «благородный», германское
Фортунэта — «удачливая», античное
Франко – «свободный», германское
Франсиска — «свободная», античное
На букву Х
Херминия — «армейская», германское
Хосе – «Бог да воздаст», древнееврейское
Хуан – «помилованный Богом», древнееврейское
На букву Ч
Чело — «утешенная», германское
Чикуита — «небольшая», германское
На букву Э
Эвита — «живая», античное
Эделмира — «благородная и известная», германское
Эджидио – «молодой козлик», германское
Эдмондо – «защитник процветания», германское
Эдоардо – «опекун процветания», германское
Эзио – «орел», германское
Элиа – «преисполненный», древнееврейское
Элисео – «мой Бог – спасение», древнееврейское
Элисия — «благородная на вид», германское
Элмо – «шлем», германское
Элодия — «иностранное богатство», германское
Элоиса — «очень здоровая», германское
Эльвира — «истинная», германское
Эмануэле – «Бог с нами», древнееврейское
Эмелина — «конкурирующая», германское
Эмилио – «конкурирующий», античное
Эмперэтриз — «императрица», германское
Энкарна — «воплощенная», античное
Энрико – «домоправитель», германское
Энрикуэта — «домоправительница», германское
Эркилия — «тонкая», германское
Эрманно – «воин», германское
Эрнеста — «борющаяся со смертью «, германское
Эрнесто – «боритесь со смертью», германское
Эсмеральда — «изумруд», античное
Эсперэнза — «надежда», античное
Эстела — «звезда», античное
Эстефэния — «корона», античное
Эугенио – «легко родившийся», античное
Эуфемия — «учтивая», древнееврейское