Американские имена — полный список со значениями и происхождением

Американские имена стали отражением необычной истории этой страны. После открытия континента европейскими мореплавателями на эти земли устремилось множество переселенцев. Кто-то приплыл в поисках лучшей доли, а кто-то бежал от преследований, в том числе на религиозной почве.

американские имена

В результате, Америка превратилась в бурлящий многонациональный котел с испанскими, британскими, французскими, славянскими, германскими и древнееврейскими корнями.

Американские имена:

Все Женские Мужские

Слияние культур привело к тому, что в стране стали считаться национальными имена представителей различных народов: Женевьева (французское), Хьюго (германское), Джейсон (английское).

Есть у американских имен и другие особенности. Они универсальны, подходят как девочкам, так и мальчикам. Имена можно использовать в качестве фамилии ребенка, например, Блэйк (черный).

Типичные имена

Поскольку многие поселения эмигрантов представляли собой религиозные общины, большой известностью пользовались библейские имена для детей. Популярны они и в наши дни. Современные янки изменили их звучание на свой лад, поэтому сейчас можно услышать такие образования, как Сэмюэль, Шон, Джоан. Типичной стала традиция создавать из имен сокращенные (короткие) формы, которые получили статус официальных: Уолт, Сэм, Сью.

Значительную лепту в историю внесли выходцы из Ирландии и Шотландии, создавшие на новом месте большие этнические диаспоры. По сей день сохранилась традиция называть детей Лесли, Дженифер, Кендра, Хэмилл. Эти старые американские имена стали типичными для современной молодежи.

Сейчас в стране модно давать ребенку двойные имена, созвучные с фамилией.

Список американских имен со значениями

На букву А
Ааррон — «гора силы», древнееврейское
Ава – «жизненная сила», германское
Адам — «человек», древнееврейское
Айзек — «он засмеялся», древнееврейское
Айк — сокращенное
Алан — «красивый», ирландское
Алана – «согласная», французское
Алекс — «защитник», английское
Алекс – сокращенное
Александра – «защитница», греческое
Алестер — «защищающий человечество», французское
Алрой — «спокойный», английское
Альберт — «блистательный», германское
Амари – «вечная», индийское
Амели – сокращенное
Амелина – «нежная», германское
Андерс — «воин», скандинавское
Анджелл — «ангел», английское
Андреа – «мужественная», французское
Анжелина – «вестница ангелов», греческое
Аннабель — «изящно красивая», английское
Анналин — «изящный луг», английское
Арнольд — «орлиная сила», германское
Арчи — «настоящий», германское

На букву Б
Бадди – «приятель», английское
Бакстер – «пекарь», германское
Балдер – «лорд», скандинавское
Барни – «смелый как медведь», германское
Барт – сокращенное
Бартоломей – «из дворянского рода», итальянское
Беверли – «бобер», английское
Беверли – «ручей где водятся бобры», английское
Бекка – сокращенное
Беккет – «караульщик», английское
Бекхэм – «поместье», английское
Бен – сокращенное
Бенджамин – «счастливый сын», древнееврейское
Бертран – «яркий», французское
Бетти – сокращенное
Билл – «шлемоносец», английское
Блэйк – «черный», английское
Блэнк – «открытый», английское
Бобби – «известный», английское
Брайан – «пригорок», ирландское
Бренда – «мечница», английское
Брендон – «крутой холм», английское
Бриджит – «возвеличенная», французское
Бритни – «маленькая Британия», английское
Брук – «ручей», английское
Брюс – «лесной», шотландское
Бэль -– «красивая», английское
Бэмби – «ребенок», английское
Бэрри – «ягода», английское
Бэсфорд – «очаровательный», английское

На букву В
Валентайн – «здоровая, сильная
Валери – «сильная», римское
Ванесса – «бабочка», греческое
Вега – «оживляющая», римское
Вел – сокращенное
Велма – «воинственная», английское
Венди – «подруга», английское
Виджэй – «общительный», английское
Вилмар – «шлемоносец», германское
Вилсон – «желанный сын», германское
Витней – «белый остров», английское
Вонда – «странница», английское
Вонни – «тисовое дерево», английское
Вуди – сокращенное
Вудроу – «деревянный», английское

На букву Г
Габриель – «Бог — моя сила», древнееврейское
Гарри – «глава дома», английское
Гвенет — «счастливая», английское
Гейб – «сокращенное
Гленн – «долина», шотландское
Глорис — «известная», английское
Глэдис — «цветок гладиолуса», английское
Говард – «хранитель», скандинавское
Голди — «золотая», английское
Грег – «бдительный», шотландское
Гретта – сокращенное
Грир — «бдительная», английское
Грэйс — «грациозная», римское
Гэйл — «штормовое море», шотландское
Гэйнор — «светлая голова», ирландское

На букву Д
Дарен – «обладающий талантом», славянское
Дарсия — «темная», английское
Дастин – «камень Тора», скандинавское
Дебора — «пчела», английское
Деметрия — «земная мать», римское
Деми — сокращенное
Дениз — «последовательница Диониса
Джейден – «благородный», английское
Джейк – сокращенное
Джеймс – «захватчик», английское
Джейсон – «целитель», английское
Дженифер — «светлая волшебница», ирландское
Дженнис — «белокурая», английское
Джери – «владеющий копьем», древнееврейское
Джери — сокращенное
Джессика — «пророчица», английское
Джеффри – «пришел из дальних мест», английское
Джими – сокращенное
Джоан — «Бог добрый», от древнееврейского
Джоди — «иудейка», от древнееврейского
Джозеф – «Бог да воздаст», древнееврейское
Джон – «Бог добрый», английское
Джордж – «земледелец», английское
Дилан – «большое море», английское
Дональд – «властелин мира», ирландское
Дороти — «подарок Бога», от древнееврейского
Дункан – «темный воин», шотландское
Дэвид – «возлюбленный», древнееврейское
Дюк – «лидер», шотландское

На букву Ж
Жаклин — «обгоняющая», французское
Жанин — «Бог добрый», от древнееврейского
Жасмин — «цветок жасмина», арабское
Женевьева — «белая волна», французское
Жоселин — «лучшая», французское

На букву И
Индиана – «земля индийцев», английское

На букву К
Кайл – «узкий», ирландское
Канди — «леденец», английское
Каролин — «королева», германское
Картер – «конюх», английское
Каспер – «казначей», английское
Катрин — «непорочная», греческое
Квентин – «пятый сын», римское
Кевин – миловидный, любимый
Кейтлин — «целомудренная», ирландское
Келвин – «узкая река», английское
Келли — «блондинка», английское
Кен – сокращенное
Кендра — «высокий холм», шотландское
Кимберли — «луг», английское
Кинг – «король», английское
Кларк – «секретарь», французское
Клер — «ясная», французское
Коди – «помощник», французское
Кристофер – «последователь Христа», греческое
Кэмерон — «изогнутый нос», шотландское
Кэмерон – «кривой нос», шотландское

На букву Л
Лайонел – «маленький лев», английское
Лара — «чайка», греческое
Ларри – «увенчанный лаврами», английское
Лаура — «лавр», греческое
Леа — «утомленная», от древнееврейского
Лео – «лев», германское
Леонардо – «храбрый лев», германское
Лесли – «райский сад», шотландское
Лесли — «дубовая роща», шотландское
Летиция — «радость», римское
Ли — сокращенное
Лиза — «почитающая Бога», от древнееврейского
Лилиан — «лилия», французское
Ллойд – «серый», английское
Луанна — «известная воительница», французское
Лувиния — «чистота», римское
Луиза — «славная воительница», французское
Лэрри — сокращенное
Лэсси — «возлюбленная», шотландское

На букву М
Майкл – «подобный Богу», английское
Макс – сокращенное
Максвелл – «поток», шотландское
Марвин – «живущий морем», ирландское
Марил — «горькая», шотландское
Маркус – «воинственный», римское
Марлон – «молодой сокол»Мелвин
Марта — «владычица», римское
Мартин – «посвященный богу Марсу», римское
Маршалл – «хранитель лошадей», английское
Меган — «жемчуг», английское
Мелвин – «мельник», английское
Мерил — сокращенное
Мерилин — «морская», ирландское
Мерфи – «потомок военного моряка», ирландское
Микки – сокращенное
Миранда — «поразительная», римское
Митчелл – «подобный Богу», английское

На букву Н
Наоми приятная», от древнееврейского
Нельсон – «сын Нейла», английское
Николас – «победитель народов», греческое
Нилан – «лунный красавчик», итальянское
Нора «почитаемая», английское
Норвуд – «северный лес», английское
Норма — «правило», римское
Ноуа — «дрожащая», английское
Нубия — «золото», древнеегипетское
Нэйтали — «церковное Рождество», английское
Нэнси — «изящество», английское

На букву О
Оби — «послушная», английское
Одри — «благородная сила», английское
Олби – «белый», шотландское
Опра — «молодой олень», английское
Оррелл – «рудный холм», английское
Освальд – «божественная сила», скандинавское
Остин – «священный», английское

На букву П
Палмер – «паломник», английское
Памелла — «услада», греческое
Паркер — «хранительница парка», английское
Патрик – «дворянин», ирландское
Патрисия — «дворянка», римское
Перри – «пилигрим», английское
Пирс – протыкающий», французское
Питер – «камень», греческое
Пол – «маленький», ирландское
Поллиана — «великая печаль», английское
Проспер – «удачливый», испанское
Пэйдж — «странница», английское
Пэйтон — «поселенная», английское

На букву Р
Райт – «плотник», английское
Ральф – «мудрый волк», скандинавское
Рассел – «рыжий», английское
Редклиф – «красный утес»,
Рей – «мудрый защитник», английское
Рейнольд – «мудрый правитель», английское
Рикард – «мощный», английское
Ричард – «вождь», германское
Ричи – сокращенное
Робин – «птица малиновка», английское
Розмари — «Матерь Божья», английское
Рой – «рыжий», французское
Рокси — «рассвет», английское
Рональд – «повелитель», скандинавское
Роуз — «цветок розы», английское
Рубина — «рубиновая», римское
Рудольф – «красный волксокращенное
Рут — «подруга», от древнееврейского
Рэбекка — «заманивающая в ловушку», от древнееврейского
Рэйлин — «мудрая защитница», ирландское
Рэймонд — «королева», английское
Рэйчел — «овечка», английское

На букву С
Салли — «южное поле», английское
Саманта — «Бог услышал», от древнееврейского
Санди — «воскресенье», английское
Сара — «знатная», от древнееврейского
Сеймур – «берег острова», английское
Сидней – «широкое поле», английское
Сильвестр – «растущий в лесу», римское
Скотт – «шотландец», шотландское
Спенсер – «услужливый», английское
Стефани — «диадема», греческое
Стив – сокращенное», английское
Стивен – «венец», греческое
Стэнли – «сокращенное», английское
Стэнфорд – «крепость», английское
Сьерра — «горная цепь», английское
Сью — сокращенное
Сэм – сокращенное
Сэмюэль – «слушающий Бога», древнееврейское
Сюзанна — «лилия», от древнееврейского

На букву Т
Тайлор – «закройщик», английское
Теа — «подарок Бога», от древнееврейского
Терра — «земля», итальянское
Тимоти – «почитающий Бога», французское
Тифани — «проявление Бога», от древнееврейского
Тодд – «лиса», шотландское
Том – сокращенное
Томас – «близнец», греческое
Тони – сокращенное
Торренс – «вершина», английское
Трэвис – «путешествие», французское

На букву У
Уилсон – «сын Уилла», английское
Уилфред – «мирная воля», английское
Уильям – «судьба», германское
Уолли – «иностранный», ирландское
Уолт – сокращенное
Уолтер – «мощная армия», германское

На букву Ф
Фердинанд – «отважный мир», германское
Фестер – «из леса», английское
Фил – сокращенное
Филипп – «любитель лошадей, римское
Флойд – «шатен», английское
Форд – «речной брод», английское
Фредди – сокращенное
Фрейзер – «земляника», шотландское
Фрэнсис – «свободный», французское

На букву Х
Хана — «милосердная», от древнееврейского
Хантер – «охотник», английское
Харвард – «охраняющий», французское
Харви – «сражающийся достойно», французское
Харрельсон – « конопляный», английское
Харрис – «достоинство», греческое
Хезер — «вереск», шотландское
Хейли — «сено»английское
Хелен — «светлая», греческое
Хилари — «радостная»английское
Холи — «святая», английское
Хьюго – «разум», германское
Хэйзи — «непредсказуемая», английское
Хэмилл – «местность», шотландское

На букву Ч
Чарли – сокращенное
Чарльз – «мужчина», английское
Челси — «порт», английское
Честер – «военный лагерь», английское

На букву Ш
Шарил — «любимая», ирландское
Шарлотта — «мужественная», французское
Шаррон — «равнина», от древнееврейского
Шелдон – «из долины», английское
Шервуд – «яркий лес», шотландское
Шерри — «любимая», английское
Шон – «Бог добрый», от древнееврейского

На букву Э
Эдвард – «страж богатства», английское
Эдон – «богатый медвежонок», английское
Эдриан – «счастливый», французское
Эйден – «огненный», английское
Элмер – «благородный», английское
Эрл – «аристократ», английское

Автор
(1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...
Оставить комментарий